File D6 - Textes 1977-1980

Title and statement of responsibility area

Title proper

Textes 1977-1980

General material designation

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description

File

Reference code

CA QUEBEC P765-S1-D6

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area

Date(s)

  • 1977-1980 (Creation)

Physical description area

Physical description

,13 mètre(s) linéaire(s) de document(s) textuel(s)

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator

Custodial history

Scope and content

Le dossier contient des ébauches, des premiers jets et différentes versions de textes des chansons et des monologues suivants : « La fierté d’être Québécois », « Les vieux », « Nos cœurs sont si vieux », « La violence », « Je l’aime, ah oui je l’aime », « Faut pas s’en faire », « Ça va trop bien », « Le temps », « Je veux être un homme? », « C’est la vie » et « Les commères ». Il contient également des traductions anglaises de trois de ses monologues (« Grandpa », traduction de « Pépère », 1968, « The Fœtus », traduction de « Le fœtus », 1968 et « My back yard, traduction de « Dans ma cour », 1972). Le dossier contient trois versions des textes d’un spectacle à la Place des arts ainsi que les textes de la version télévisuelle de ce spectacle. Il comprend également des premiers jets et différentes versions de projets de films, dont entre autres « Quand est-ce qu’on viendra riche si on travaille tout le temps » (ainsi que sa version anglaise « When will we get rich if we work all the time ») et « Entre deux bières » inspiré d’« Un conte de Noël ». Le dossier contient également un communiqué de presse et des textes de l’émission de télévision « Let’s save Canada hour » du réseau anglophone de la Société Radio-Canada

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Arrangement

Language of material

Script of material

Language and script note

Certains documents sont en anglais

Location of originals

Availability of other formats

Restrictions on access

Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Associated materials

Related materials

Accruals

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Description record identifier

Institution identifier

Rules or conventions

Status

Level of detail

Dates of creation, revision and deletion

Language of description

Script of description

Sources

Accession area

Related people and organizations

Related places

Related genres