Title and statement of responsibility area
Title proper
Textes 1977-1980
General material designation
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
File
Repository
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
1977-1980 (Creation)
Physical description area
Physical description
,13 mètre(s) linéaire(s) de document(s) textuel(s)
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Name of creator
Custodial history
Scope and content
Le dossier contient des ébauches, des premiers jets et différentes versions de textes des chansons et des monologues suivants : « La fierté d’être Québécois », « Les vieux », « Nos cœurs sont si vieux », « La violence », « Je l’aime, ah oui je l’aime », « Faut pas s’en faire », « Ça va trop bien », « Le temps », « Je veux être un homme? », « C’est la vie » et « Les commères ». Il contient également des traductions anglaises de trois de ses monologues (« Grandpa », traduction de « Pépère », 1968, « The Fœtus », traduction de « Le fœtus », 1968 et « My back yard, traduction de « Dans ma cour », 1972). Le dossier contient trois versions des textes d’un spectacle à la Place des arts ainsi que les textes de la version télévisuelle de ce spectacle. Il comprend également des premiers jets et différentes versions de projets de films, dont entre autres « Quand est-ce qu’on viendra riche si on travaille tout le temps » (ainsi que sa version anglaise « When will we get rich if we work all the time ») et « Entre deux bières » inspiré d’« Un conte de Noël ». Le dossier contient également un communiqué de presse et des textes de l’émission de télévision « Let’s save Canada hour » du réseau anglophone de la Société Radio-Canada
Notes area
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
Script of material
Language and script note
Certains documents sont en anglais